Как начинается самая вежливая просьба. Как быть вежливым на английском языке. Вступительное слово учителя

Вы собираетесь на отдых или в командировку? Тогда нужно обязательно знать, как будет выглядеть вежливая просьба на английском ! Ведь вам в любом случае придётся заказывать обед, такси, общаться с администратором гостиницы и делать покупки. Одного please, увы, будет недостаточно. Поэтому рекомендуем внимательно прочесть нашу статью и составить список предложений для будущего путешествия.

Как выглядит вежливая просьба на английском?

Это может быть, как вопрос, так и утверждение. Вежливая просьба на английском часто начинается с can или could и включает в себя всем известный глагол have. В большинстве случаев можно ограничиться клише “Can I have….?” Русский вариант звучит так: «можно мне….?» Вот несколько примеров:

1) Can I have a glass of juice? – Можно мне стакан сока?

2) Can I have my keys? – Можно мне ключи?

3) Can I have one more piece of sugar? – Можно мне еще один кусочек сахара?

4) Can I have two kilos of apples? – Можно мне два килограмма яблок?

В некоторых ситуациях важно звучать еще более вежливо. Для этой цели подойдёт could в паре с please.

1) Could you please do it for me? – Не могли бы вы сделать это для меня?

2) Could you please show me the way to the bus stop? – Не могли бы вы показать мне дорогу на остановку?

3) Could you please wait a little bit? – Не могли бы вы немного подождать?


В родном языке мы используем фразу «я бы хотел(а)….» Есть ли что-то похожее у англичан? Конечно! Наверняка, вы уже встречали I’d like (=I would like). Это выражение выручит вас, когда нужна вежливая просьба на английском.

1) I’d like to talk to you. – Я бы хотел поговорить с вами.

2) I’d like to book a single room. – Я бы хотел забронировать одноместный номер.

3) I’d like to sit here. – Я бы хотел сесть здесь.

4) I’d like to take a taxi. – Я бы хотел взять такси.

Так же, вежливая просьба на английском может быть образована с помощью «May I….?» Такой вариант будет идеален для официальной обстановки.

1) May I take this file with me? – Можно ли мне взять с собой этот файл?

2) May I use your pen? – Можно мне воспользоваться вашей ручкой?

3) May I call you again? – Можно мне снова вам позвонить?

Интересные фразы-просьбы на английском

Хотите произвести особое впечатление на своего собеседника? Тогда запоминайте более интересные фразы-просьбы на английском .

1) Do you mind if I do it myself? – Вы не против, если я сам это сделаю?

Разговаривая на английском, часто нужно прибегать к просьбам. Они могут быть разными: мы просим о серьезной услуге, пустяковом одолжении, чаще всего просьбы мелкие и мы не ожидаем, что в них откажут (“Не могли бы вы сделать музыку потише?”) Сегодня мы рассмотрим, как спросить разрешения на английском, попросить о помощи и даже сделать предложение!

Как привлечь внимание, позвать человека на английском языке

Перед тем как попросить о чем-то незнакомого человека, нужно привлечь его внимание. Самый простой способ:

  • Excuse me! – Извините! – Подойдет для любой ситуации.
  • Sir ! (сэр) – при обращении к незнакомому мужчине.
  • Ma’am (мэм, ma’am – сокращенно от madam) – при обращении к незнакомой женщине.
  • Miss (мисс) – при обращении к незнакомой молодой женщине.

Просьба-приказ

Когда мы просим собеседника о чем-то, мы говорим об этом в форме побудительного предложения. Его главный элемент (иногда единственный) – это . Однако само по себе, без формул вежливости, побудительное предложение звучит как приказ, команда, а не просьба:

Pass me some butter. – Передайте мне немного масла.

Don’t tell my parents about it. – Не говорите моим родителям об этом.

Stand up . – Встаньте.

Wake your cat up . – Разбудите вашего кота.

Просьба в виде мягкого распоряжения

Чтобы превратить приказ в просьбу, впрочем, не очень мягкую, достаточно добавить слово please (“пожалуйста”) в начало или конец предложения.

Please , pass me some butter. – Пожалуйста, передайте мне немного масла.

Please , don’t tell my parents. – Пожалуйста, не говорите моим родителям.

Stand up, please . – Встаньте, пожалуйста.

Wake your cat up, please . – Разбудите вашего кота, пожалуйста.

Такой вид просьбы нельзя назвать мягким, деликатным, в определенном контексте он может прозвучать как приказ.

Вежливые просьбы на английском с COULD YOU, WOULD YOU, CAN YOU и разница между ними

Если вы хотите вежливо попросить, добавьте к предложению одну из формул вежливости:

  • Could you please?
  • Would you + побудительное предложение + please?
  • Can you + побудительное предложение + please?

Та часть, которая обозначена как “побудительное предложение” начинается с (без частицы to). Напомню, в утвердительной форме такой глагол выглядит так же, как он представлен в словаре (начальная форма):

  • help – помогать
  • tell – говорить

В отрицательной форме добавляется частица not:

  • not help – не помогать
  • not tell – не говорить

Примечание: во все вариантах слово please можно разместить после “you”, например: “Could you help me, please?”

К различиям между этими тремя формулами вернемся чуть позже, сначала рассмотрим примеры с “could you”. Здесь could you переводится как “не могли бы вы…”, слово please в переводе на русский язык может опускаться, если оно не уместно. Предложение становится вопросительным и произносится с вопросительной интонацией.

Could you please , pass me some butter? – Не могли бы вы передать мне немного масла?

Could you not tell my parents about it, please ? – Не могли бы вы не говорить моим родителям об этом.

Could you stand up, please . – Не могли бы встать, пожалуйста?

Could you wake your cat up, please . – Не могли бы вы разбудить вашего кота?

Обратите внимание на пример с отрицанием (про родителей). Отрицание выражено с помощью not, никаких “don’t” здесь добавлять не нужно:

  • Правильно: Could you please not do that?
  • Неправильно: Could you please don’t do that?

Теперь вернемся к разнице между could you, would you, can you.

Вместо could you можно использовать would you или can you . Например:

Would you pass me some butter, please?

Can you stand up, please?

Эти варианты на русский можно перевести так же как и те, что с could you: “Не могли бы вы…” Но разница между ними есть, пусть и небольшая. Объяснить ее можно просто, а можно сложно.

Если не вдаваться в подробности, то

  • Could you, would you – формулы вежливой просьбы, разницы в смысле или степени вежливости между ними нет.
  • Can you – формула чуть менее вежливой просьбы. Грубо говоря, это все равно, что по-русски вы сказали бы “Можешь передать мне масло?” вместо “Ты не мог бы передать мне масло?”

Если же копнуть чуть глубже, то:

  • Говоря “Can you pass me some butter, please?”, мы спрашиваем собеседника, есть ли у него физическая возможность передать масло. Понятно, что спрашиваем не просто так, а выражая тем самым просьбу.
  • Суть вопроса “Could you pass me some butter, please?” такая же, но сам вопрос задан в чуть более мягкой, непрямой форме. Опять же сравните аналоги на русском языке: “Можешь передать масло?” – “Не мог бы передать масло?”
  • Вопрос “Would you pass me some butter, please?” относится не к возможности, а желанию собеседника передать масло. Примерно как: “Не передадите ли вы мне масло, пожалуйста?”

На практике эти различия несущественны в мелких просьбах : подать масло, открыть окно, то есть в случаях, когда просьба – чистая формальность, в ней гарантированно не откажут. На степень вежливости\невежливости куда сильнее повлияет интонация.

Разница в вопросах с would you и could you заметна сильнее, когда речь идет не о мелкой просьбе, а о согласии, желании что-то сделать. К примеру, если парень хочет пригласить девушку в кино, он скорее скажет: “Would you go to cinema with me?” , а не “Could you go to cinema with me?”, потому что в первом случае он осведомляется о ее желании (“Не хочешь ли ты сходить со мной в кино?”), согласии, а во втором – о возможности (“Не могла бы ты сходить со мной в кино?”).

Кстати, когда нужно спросить согласие в более уверенной, решительной форме, лучше использовать вопрос с , а не его формой would. Классический пример: “Will you marry me?” – “Ты выйдешь за меня замуж?”

Вежливые просьбы на английском языке с “Do you mind”

Выражение “Do (would) you mind + “ используется как вежливая просьба что-то сделать.

Do you mind opening the window? – Не могли бы вы открыть окно?

Would you mind not smoking? – Не могли бы вы не курить?

Примечание: существует похожий оборот “Do (would) you mind if I…” – он используется не как просьба что-то сделать, а чтобы получить разрешение, мы нему вернемся чуть позже.

Просим об услуге или помощи

Попросить об услуге, обычно более крупной, чем подать стул, или помощи можно с помощью выражений:

  • Could you do me a favour? – Не могли бы вы сделать мне одолжение?

С этим вопросом можно обратиться и к другу, и к коллеге, и к малознакомому человеку. Пример:

– Excuse me, could you do me a favour? – Не могли бы вы мне помочь?

– Sure. – Конечно могу.

– Can you watch my stuff for me for a few minutes? I’ll be right back. – Можете присмотреть за моими вещами? Я сейчас вернусь.

Ядро фразы – это “do me a favour”, оно может употребляться и в несколько другом виде, не обязательно строго как “Could you do me a favour?”. Примеры:

Dear, do me a favour and turn the TV off, please. – Дорогая, сделай одолжение, выключи телевизор, пожалуйста.

Can you do me a favour and shut up, please? – Не мог бы ты сделать мне одолжение и заткнуться, пожалуйста?

  • Can you help me out (with something)? – Не выручишь меня?

Просьба оказать помощь в чем-то, выручить. Обычно так обращаются к друзьям, знакомым.

Can you help me out tomorrow? I need to move my stuff but my car is too small for that. – Не выручишь меня завтра? Мне нужно перевезти свое барахло, а моя машина слишком мала для этого.

“Can you help me out WITH” будет означать “выручить, помочь с чем-то”:

Can you help me out with my homework? – Не поможешь мне с моей домашней работой?

  • Can you give me a hand (with something)? – Можешь помочь?

Обычно имеется в виду какая-то физическая помощь прямо сейчас.

Can you give me a hand? I can’t lift this box. – Можешь помочь? Не могу поднять эту коробку.

Или то же самое, но другими словами:

Can you give me a hand with this box? – Можешь мне помочь с этой коробкой?

В этом же значении можно использовать “help me out”:

Can you help me out with this box?

  • I’d like – Мне хотелось бы

Просьбы с “I’d like” обычно обращены к работникам сервиса, обслуживающему персоналу. Например, с помощью этого выражения обычно делают заказ.

Примечание: после “would like” используется с частицей to.

Hi, I would like to order a pizza. – Здравствуйте, я бы хотел заказать пиццу.

I’d like to have a taxi. – Я бы хотел заказать такси.

I’d like (to have) a hamburger, please. – Я бы хотел (заказать) гамбургер.

Как попросить разрешения на английском?

К просьбам можно отнести не только побудительные предложения, суть которых в том, что мы просим собеседника что-то сделать, но и вопросы, цель которых – получить разрешение . Другими словами, попросить разрешение – это тоже просьба.

На этот случай тоже есть несколько разговорных формул:

  • Can I \ May I – “Могу я… ” или “Можно мне…”

Например:

May I ask you a question? – Могу я задать вам вопрос?

Can I help you? – Могу я вам помочь?

Строго говоря, в таком вопросе означает физическую возможность, а – разрешение, но в обычной повседневной речи эти различия настолько стерты, что совершенно нет разницы, как попросить разрешения, “Can I go?” и “May I go?” по смыслу не отличаются. Однако вариант с may более уместен в строгой официальной обстановке.

Например, ведущий мероприятия делает объявление:

Ladies and gentelmen, may I have your attention, please? – Дамы и господа, прошу вашего внимания (досл.: “могу я получить ваше внимание”).

  • Can I have \ May I have – “Можно мне…”

Особо нужно выделить просьбу: Can I have… (May I have) . Она используется, когда мы хотим что-то получить, просим что-то нам дать:

Can I have a candy, please? – Можно мне конфетку, пожалуйста?

Excuse me, may I have a cup of water? – Извините, можно мне чашку воды?

May I have your name and address, please? – Могу я узнать ваше имя и адрес, пожалуйста?

  • Is it ok if I…? – “Ничего, если я…”

Выражения “Is it ok if I…” или “Is it all right if I…” – это аналог нашего “Ничего, если я… (что-то сделаю)”. Таким образом мы вежливо просим разрешения. Например:

Is it ok if I take your bike? – Ничего, если я возьму твой велосипед?

Is it all right if I come to the party with my friend? – Ничего, если я приду на вечеринку с другом?

  • Do (would) you mind if…? – “Вы не возражаете, если…”

“Do you mind if” – вежливый способ попросить разрешения. Дословно: “Вы возражаете, если”, но по-русски мы говорим “Вы не против?” или “Вы не возражаете?”

Do you mind if I open the window? – No, of course not! – Вы не против, если я открою окно? – Нет, конечно не против.

Do you mind if I smoke? – No problem. – Вы не против, если я закурю? – Да без проблем.

Вместо do можно использовать would , получится более мягкая просьба:

Would you mind if I open the window? – Не будете ли вы против, если я открою окно?

Возможен вариант: “Don’t you mind if”, то есть дословно “Вы не возражаете, если”. Разницы между ними нет, просто второй чуть-чуть более деликатный, говорящий как бы допускает, что собеседник вполне может и возражать. С этим вариантом есть небольшая путаница с ответами.

Например:

Don’t you mind if I open the window? – Вы не против, если я открою окно?

По идее, если человек не против, он скажет: “Yes”, подразумевая “yes, I don’t mind” (да, я не против). Но он может сказать и “no”, имея в виду “no, I don’t mind” – это не совсем грамматически верно, но такой ответ возможен. Хотя на практике люди очень редко отвечают на вопрос “Не против ли вы, если я…” резким “Да, я против!”. Ответ, скорее, будет в более вежливой форме, например: “Oh, sorry but I have a cold” (извините, но я простужен”).

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Цели образовательные: Учить употреблять вежливые формы обращения, содержащие просьбу, благодарность. Учить формам вежливого общения между людьми.

Коррекционные: Развивать речь учащихся, обогащать словарный запас. Развивать мышление, корректировать поведение.

Воспитательные: Воспитывать навыки и привычки культурного поведения дома, в общественных местах. Формировать привычки внимательного, доброго отношения к людям.

Оборудование: таблицы по культуре поведения, рассказ В.А.Осеевой "Волшебное слово", бумажный домик к игре "Магазин вежливых слов".

Ход урока

I. Организационный момент

II. Вступительное слово учителя.

Ребята, вы как думаете, почему мы должны культурно, вежливо себя вести? (... с вежливым человеком приятно общаться...)

Когда закончите школу, вы станете строителями, механизаторами, животноводами, швеями. Но кем бы вы ни стали, прежде всего, вы должны вырасти хорошими, культурными людьми: добрыми, отзывчивыми, вежливыми. А этому тоже надо научиться.

Слово "вежливость" произошло от древнерусского слова "вета" - знаток, "ведать" - знать.

Буквальное значение слова "вежливость" - знающий как себя вести. Иначе сказать.

Вежливость - это умение вести себя так, чтобы другим было приятно с тобой общаться.

Человеческие качества - вежливость и доброта - неразделимы. Добрый человек всегда вежливо говорит с собеседником. Доброе слово может подбодрить человека в трудную минуту. Если у друга удача - добрый человек поздравит его, а если беда - добрые слова помогут утешить и успокоить. Не зря говорят:

"Доброта - она от века
Украшает человека".

Для того, чтобы стать вежливым, мы должны пользоваться вежливыми словами, от которых становится теплее, радостнее. Вежливые слова иначе называют "волшебными".

Подумайте, почему их так называют? (...)

III. Сообщение темы урока

О таких словах будем говорить на уроке.

Тема урока: "Вежливые формы обращения, содержащие просьбу или благодарность". (Запись темы на доске и в тетрадях)

IV. Чтение рассказа В.А. Осеевой "Волшебное слово".

V. Беседа по прочитанному:

1. Почему в начале рассказа все и во всем отказывали Павлику?

(... он был грубым, невежливым)

2. Что ему помогло?

(... слово "пожалуйста")

3. Почему слово "пожалуйста" мы называем "волшебным" словом?

4. Какие еще "волшебные" слова вы знаете, когда обращаетесь с просьбой?

VI. Работа с таблицами (чтение таблиц)

а) "Слова, выражающие просьбу":

Пожалуйста,

Разрешите,

Позвольте,

Будьте добры,

Прошу Вас.

А какие слова употребляете, когда вы благодарны человеку за что-то?

(Ответы учащихся)

б) "Слова благодарности":

Спасибо,

Благодарю,

Вы очень любезны,

Очень признателен

А вы пользуетесь такими словами в интернате? дома? в транспорте?

(- В столовой - скажите "спасибо"

Если тебе что-то дали (книгу), скажи "спасибо"

Если тебе сказали "спасибо", ответь - "пожалуйста")

Из истории слов.

Спасибо - старинное слово, "спаси Бог" - спаси вас Бог за ваши добрые слова, дела.

Благодарю - дарю тебе благо, добро за твою чуткость, отзывчивость, хорошее дело.

VII. Работа в тетрадях. Записать слова благодарности и слова, выражающие просьбу (с таблицы).

VIII. Чтение стихотворения "Невежливая вежливость".

Всегда ли "вежливые" слова имеют волшебную силу? Ответить на этот вопрос вам поможет стихотворение "Не вежливая вежливость".

Мальчик Петрусь хотел быть вежливым, но не знал, как пользоваться "вежливыми" словами, послушайте, что у него получилось.

Обещал отцу Петрусь:
- Я за вежливость возьмусь:
Буду всех благодарить,
Первым "здравствуй" говорить
Вот мальчишка со стараньем
Выполняет обещанье.
Видит - утром у сторожки
Дремлет сторож на порожке.
На посту он ночь не спал,
Только-только задремал.
А Петрусь как заорет:
- С добрым утром, дед Федот!
Дед ругнул его спросонок,
- Убирайся, постреленок!
Вот Петрусь догнал Яринку
Да как дернул за косынку:
- Ты куда, Яринка, стой,
Я здороваюсь с тобой!
Та отпрянула в сторонку -
Как невежлива девчонка...
Нес вожатый стопку книг,
А Петрусь с ограды - прыг!
Чуть не сел ему на плечи:
- Извините, добрый вечер!
- Ты, - вожатый закричал, -
И невежа, и нахал! Петя очень удивлен:
Разве был невежлив он?

Мальчик Петрусь хотел быть вежливым, но не знал, как пользоваться "вежливыми" словами. Хотя и произносил "волшебные" слова, но оказался невежливым. Почему?

(... произносил Петрусь "волшебные" слова резким тоном, грубо)

Сила "волшебных" слов зависит от того, как ты их произносишь.

Х. Чтение таблицы

Произносить волшебные слова нужно вежливо, приветливо, глядя на того, к кому обращаешься. Тем самым проявляешь уважение к собеседнику.

А если ты обращаешься резким тоном, отвернувшись в сторону, хотя и произносишь "волшебные" слова, но ты проявляешь неуважение к человеку.

ХI. Сценка "Пожалуйста"

Леночка сидела в автобусе. Она все время вертелась, болтала ногами. Ее соседка отвернулась. Она боялась, что Лена испачкает ей брюки.

Девочка, сиди спокойно, пожалуйста.

Так нельзя вести себя - заметила Леночке старушка, сидевшая напротив.

А что я сделала? возразила Леночка.

Подумаешь! Пожалуйста, буду сидеть спокойно.

И она, надувшись, стала смотреть в окно.

И девочка, и старушка произнесли слово "пожалуйста".

Можно ли назвать Леночкино "пожалуйста" волшебным словом? Почему?

ХII. Вспомнить пословицы о вежливости, добре, воспитанности.

Пословицы.

Учись доброму - дурное на ум не придет

Про доброе дело говорите смело.

Жизнь дана на добрые дела.

Как проживешь, так и прослывешь.

Худо жить без ласкового слова.

Не мудрен привет, а сердце покоряет.

Ласковое слово лучше мягкого пирога.

- "Спасибо" - великое дело.

Вежливости открываются все двери.

Ничего не обходится так дешево и не ценится так дорого, как вежливость.

Вежливость украшает человека.

- "Чтобы радость людям дарить, надо добрым и вежливым быть))

Ласковым словом и камень растопишь.

Красив тот, кто красиво поступает.

Добро помни, а зло забывай.

За добро платят добром.

ХIII. Закрепление.

Теперь проверим, как вы научились употреблять "волшебные слова".

1. Игра-упражнение "Магазин вежливых слов".

На полках в магазине стояли вежливые слова: благодарности (спасибо, благодарю, Вы очень любезны, очень признательны) и просьбы (пожалуйста, разрешите, позвольте, будьте добры, прошу Вас).

Но вдруг подул сильный ветер, и все слова упали и перепутались.

Надо их снова расставить по полкам.

(На доске прикрепляется бумажный домик. Окна домика служат полками-ветринами. "Волшебные" слова написаны на карточках. Два ученика расставляют карточки со словами на полки).

2. Упражнения - ситуации

Как бы вы поступили в той или иной ситуации:

а) Вы забыли ручку в спальне, попросите ее у товарища.

б) Вы пришли в столовую, и вам не хватило чая. Как вы поступите?

в) Вы едете в автобусе. Попросите кого-либо из пассажиров прокомпостировать билет.

г) Вы пришли в библиотеку. Попросите у библиотекаря нужную книгу.

XIV. Чтение стихотворения М. Танича

И закончим наш урок стихотворением - призывом, которое написал Михаил Танич

"Извини", "пожалуйста", "прости" и "разреши"

Это не слова, а ключик от души.
Кроме нашей спутницы, таблицы умноженья,
Есть еще таблица, таблица уваженья.
Помните как азбуку,
Как дважды два:
"Спасибо" и "пожалуйста" -
Волшебные слова.
Всюду, где нескромному укажут от ворот,
Вежливый попросит, попросит и пройдет.
Перед словом вежливым двери отворяются,
Пусть оно почаще, почаще повторяется.
На доске написана пословица

Вежливости открываются все двери.

Вот оказывается, как. Чтобы куда-то пройти, о чем-то попросить надо вежливое слово сказать, или за что-то вежливо поблагодарить и тогда перед тобой "откроются двери", откликнутся на твою просьбу.

XV. Итог урока:

1. О каких словах говорили на уроке?

2. Как правильно произносить "волшебные" слова?

3. Оценки за работу на уроке.

4. Поблагодарим гостей за то, что они нас посетили и скажем им слово благодарности... (хором) "спа-си-бо".

Тема урока: Вежливые слова. Просьба.

Цель урока: научить грамотно составлять обращение с просьбой.

Задачи:

Образовательные: научить употреблять различные средства выражения вежливости; познакомить с этикетными выражениями просьбы; научить выбирать уместное для данной ситуации средство выражения просьбы; пользоваться интонацией как средством вежливого обращения просьбы.

Развивающие: развивать речь детей, мышление, словарный запас.

Воспитательные: воспитывать культуру общения.

Оборудование: презентация «Вежливость с малых лет» (Приложение 1) , мультимедийное оборудование, запись сказок А.С. Пушкина, запись мультфильма «Возвращение блудного попугая», «Львенок и черепаха», рассказ В. Осеевой «Волшебное слово» (Приложение 2) , карточки с заданием, словарик вежливых слов.

Ход урока

I. Организационный момент

Здравствуйте, ребята! Я рада встречи с вами. Поприветствуем друг друга улыбками.

Спасибо, садитесь.

Ребята, как думаете, у нас обычный урок? (Нет.) А почему?

Вы правы, у нас сегодня не обычный урок, а урок-путешествие. Поднимите руку те, кто любит путешествовать. Почему? (Узнаешь что-то новое и интересное.)

Эту цель поставим и мы. Сегодня на уроке – узнаем много нового и отправимся в путешествие на киностудию, которая называется «Вежливость с малых лет». (Приложение 1, Слайд 1)

II. Актуализация опорных знаний. Постановка учебной проблемы

Что значит быть вежливым? (Знать правила.)

Есть такой словарь, который называется - толковый. В этом словаре объясняются значения слов.

В толковом словаре Сергея Ивановича Ожегова о вежливом человеке говориться так: «Вежливый - соблюдающий правила приличия, воспитанный». (Приложение 1, Слайд 2)

А где должны соблюдаться привила приличия?

Вежливость - одно из важнейших качеств воспитанного человека. Раньше слово «вежа» означало «знаток» - тот, кто знает правила приличия и формы выражения доброго отношения к людям. (Приложение 1, Слайд 2)

В обиходе вежливого человека обязательно присутствуют слова, которые мы называем «волшебными». С помощью этих слов можно даже грустному или обиженному человеку вернуть хорошее настроение.

III. Речевая разминка

Посмотрите, пожалуйста, здесь что-то написано на двери? (Приложение 1, Слайд 3)

Прочитайте с разной интонацией. (Приложение 1, Слайд 3)

Прошу вас, не надо съезжать по перилам!
Вы можете в зубы попасть крокодилам!
Они притаились на каждой площадке
И всех, кто съезжает, хватают за пятки.
И тащат на дно африканского Нила.
Прошу вас, не надо съезжать по перилам!

IV. Сообщение темы и цели урока

Ребята, это табличка-загадка. В ней спряталась тема нашего урока-путешествия. Скажите, пожалуйста, с чем к нам обращаются? Как вы думаете, чему будет посвящено наше путешествие на киностудию? (Вежливым словам. )

Верно. Тема нашего урока: Вежливые слова. Просьба. (Приложение 1, Слайд 4)

Сегодня мы с вами должны ответить на вопросы:

  • Что такое просьба?
  • Как правильно попросить и какие «волшебные» слова надо использовать?
  • Чем отличается просьба от приказа?

(Приложение 1, Слайд 4)

V. Изучение нового материала

А что такое просьба? Посовещайтесь в парах.

Пока ребята думают, посмотри (ребенок смотрит в словаре) , какое определение даётся в толковом словаре.

Так что же такое просьба? (Когда один человек просит другого в вежливой форме.)

Прочитай. (Приложение 1, Слайд 5) Просьба - обращение к кому-либо, призывающее сделать что-либо.

Найдите, главные, ключевые слова в этом определении. (Обращение, призывающее.) (Приложение 1, Слайд 5)

Нас приглашают послушать записи, сделанные на студии, и определить в речи какого героя встречается просьба. (Звучит запись.)

Вы узнали, из какого произведения эта запись?

Мы продолжаем путешествие по киностудии.

У меня есть два помощника. Сейчас они представят вам небольшую сценку.

Сценка

Стул. Двое детей. Один без слов просит другого уступить место.

А вам нужно определить, что они будут делать.

Что они делали? (Они просили о чём-то.)

С помощью чего была выражена эта просьба? (С помощью рук.)

Как называется движение рук, тела? (Жест.)

(Приложение 1, Слайд 6)

Что не хватало сценке? (Слов.)

На киностудии проходит съемка детского фильма по рассказу Валентины Осеевой «Волшебное слово» (Приложение 2) . Актеры, пожалуйста, займите свои места. Действующие лица: за старика - .., Павлик - .., сестра Лена - .., бабушка - .., автор - ... (Инсценирование отрывка из рассказа.)

Ребята, вам нужно внимательно послушать и сказать о каком слове идет речь.

Ребята, какое же слово сказал старик Павлику? (Пожалуйста.) Верно.

Продолжение инсценирование отрывка.

Почему мальчик захотел вернуться к старику?

Так же почему это слово называется «волшебным»? (Меняет настроение, меняет отношение других людей.)

Но существуют и другие слова, которые нужно запомнить и использовать в своей речи. (Приложение 1, Слайд 7)

Прочитаем их в «Словарике вежливых слов».

Прочитает слова первого столбика, ... прочитает слова второго столбика.

Составим предложения-просьбы с этими словосочетаниями. (Приложение 1, Слайд 7) Какие выражения запомнили?

Чтобы просьбу выполнили (Приложение 1, Слайд 8) ,что надо употреблять в своей речи? (Вежливые слова.)

Как должны произноситься вежливые слова? (Тихим голосом, глядя прямо в глаза тому, с кем говоришь.) (Приложение 1, Слайд 8)

Ребята, как вы думаете, после этих слов хочется выполнить просьбу? (Приложение 1, Слайд 8)

ФИЗМИНУТКА

Сейчас будем учиться грамотно, выражать обращение с просьбой. (Приложение 1, Слайд 9)

1. Обращение.
2. Просьба помочь.
3. Благодарность.

В этой последовательности должны строиться обращение с просьбой.

С чего начнем? Если это ваш ровесник, то обратимся к нему по имени. А если взрослый человек - по имени и отчеству.

Нам сегодня очень повезло: на киностудии «Вежливость с малых лет» предлагают побыть сценаристами и написать свой сценарий.

На карточках, которые лежат у вас на столах, написаны сюжеты.

Задание №1. Прочитайте. Составьте, пожалуйста, просьбу используя «Словарик вежливых слов» и план.

1 ситуация. Ты заболел и не пришел в школу. Нужно узнать домашнее задание к следующему уроку.

2 ситуация. Урок рисования.

1-й сюжет. Вы заболели и не пришли в школу. Вам нужно узнать домашнее задание. Кто не любит долго думать, может выбрать его.

2-й сюже. Урок рисования. Для тех ребят, которые любят фантазировать.

Поднимите руку, кто уже определился с сюжетом. Послушайте внимательно задание: вам нужно составить обращение с просьбой, используя «Словарик вежливых слов», который у вас есть на партах и план.

Кто готов? Пожалуйста. Кто выбрал другую ситуацию? Спасибо. Я надеюсь, остальные составили тоже грамотные просьбы.

Путешествие по киностудии продолжается. Прочитайте отрывок из сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». И определите, просьбу ли использовала Мальвина при беседе с Буратино.

Задание №2. Прочитайте отрывок из книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» и определите, просьбу ли использовала Мальвина обращаясь к Буратино.

Тогда девочка сказала ему строго: Вытащите из-под себя ногу и опустите ее под стол. Не ешьте руками, для этого есть ложки и вилки.

Так что же использовала Мальвина, обращаясь к Буратино? (Приказ. ) А что она при этом делала? (Приказывала.) (Приложение 1, Слайд 10)

Какие она использовала слова? Подчеркните их.

А почему Мальвина обращается к Буратино на Вы, если они ровесники?

- Пожалуйста, определите, чем отличается приказ от просьбы? (Приложение 1, Слайд 11)

В просьбе присутствуют волшебные слова, а в приказе? (Нет. )

Просьба выполняется по желанию, а приказ? (Выполняется обязательно.)

А теперь вернемся к отрывку из сказки «Золотой ключик, или приключения Буратино». Как же надо было сказать Мальвине, чтобы Буратино захотел все выполнить?

Исправьте слова Мальвины.

VI. Закрепление

На киностудии «Вежливость с малых лет» предлагают побыть критиками. Кто такие критики? (Кто критикует работы.)

Критики - это люди, которые оценивают работы (Фильмы, книги.)

Вам нужно оценить работу и сказать, где просьба, а где приказ. (Приложение 1, Слайды 12, 13)

(Запись мультфильмов.)

VII. Итог урока

Вот и подошёл к концу наш урок-путешествие.

Давайте посмотрим, на все ли мы вопросы ответили? (Приложение 1, Слайд 14)

Дорогие ребята, я уверена, все то, что вы сегодня узнали, обязательно поможет вам в жизни. В различных жизненных ситуациях вы сможете показать себя вежливым человеком, с которым приятно общаться и приятно дарить ему радость.

Эта моя просьба будет детям, которых я уже немножко узнала. Я прошу вас быть вежливыми не только на словах, но и на деле.

И на память я хочу подарить «Словарики вежливых слов», которые будут служить вам подсказкой.

Прежде всего, нужно отметить, что по-русски и по-английски вежливые клише совершенно разные. Не пытайтесь русскую вежливую конструкцию перевести на английский, получится неестественно. Нужно выучить английские клише!

Сегодня мы рассмотрим три вида просьб:

  1. Когда мы просим другого человека дать нам что-либо . Например : Дай мне твой мобильник позвонить в Австралию.
  2. Когда мы просим другого человека сделать что-либо . Например : Купи колбасы / Закрой окно / Вымой ноги / Теперь иди спать.
  3. Когда мы просим разрешения сделать что-то сами . Например : Можно я съем твою шоколадку? Можно я подарю тебе на день рождения гвинейского хомячка?

Еще мы поговорим о конструкциях со словом mind . Например, мы узнаем, чем отличается "Would you mind closing the window" от "Would you mind if I close the window" и можно ли на вопрос "Would you mind…" ответить "Yes, of course".

Как сказать "дай мне".

"Дай мне" никогда нельзя переводить как "give me". Это грубо. И даже "give me please". Просить нужно фразой "can I have" .

Пример : Can I have that banana please? - Дай мне этот банан.

Отвечать на "Can I have" нужно "Here you are" - если мы протягиваем собеседнику то, что он у нас попросил.

Пример : Can I have one more piece of chocolate cake? - Here you are.

Если мы не хотим давать то, что нас попросили, то сказать "No" - грубо. Нужно сказать "sorry" и объяснить, почему мы не хотим это давать.

Пример : Can I have your telephone please? I need to phone my boyfriend in Australia. - Sorry, I need it right now.

Реже мы говорим "could I have" или "may I have". Это то же самое, что и "can I have", но чуть более формально и вежливо.

Как попросить другого человека что-то сделать.

a) Could you please + 1 форма глагола , а в конце добавляем please . Пример : Could you close the window, please.
b) Do you think you could + 1 форма глагола . Здесь мы обычно please не добавляем. Пример : Do you think you could turn off the TV?

Отвечать на эти просьбы нужно "Sure" или "Of course" . Если вы не можете выполнить просьбу, нельзя говорить "no", нужно ответить "Sorry" и дать причину.

Пример : I love your piano playing. Could you please play this music again? - Sure.

Еще пример : Do you think you could give me a lift (подвезти меня) to the airport at 5 o’clock in the morning? - Sorry, I don’t think I’ll get up that early.

Как попросить разрешения сделать что-то самому.

Когда мы сами просим разрешения что-либо сделать , мы говорим Can I или Could I или May I + 1 форма глагола (без please). Пример : Could I come to you a little later?

Нам на такие просьбы отвечают: "Sure" или "Of course" . Если мы просим разрешения сделать что-то прямо сейчас , то нам говорят "Sure. Go ahead" - вроде как "давай, валяй".

Примеры : Could I use your computer to write an email? - Sure, go ahead. / Of course.
May I come a little later tomorrow? - Sure. (но не "go ahead" - потому что мы просим не разрешения сделать что-либо прямо сейчас , а именно позже).

Просьбы со словом "mind".

Они всегда начинаются с "Do you mind" или "Would you mind".

1) Would you mind / Do you mind if I + 1 форма говорится, когда вы сами хотите что-то сделать и просите разрешения. Часто в разговорной речи можно и просто сказать "mind if I… "

Пример : (Would you) mind if I finish off the cheese? - Of course not. - Можно я доем сыр? - Конечно.

2) Would you mind / Do you mind + ing’овая форма говорится, когда вы просите кого-то другого сделать действие. В отличие от предыдущего случая, здесь нельзя опускать начальное "would you" или "do you".

Пример : Would you mind / Do you mind opening the window? - Of course not. - Вы не могли бы открыть окно? - Сейчас открою.

Нужно помнить, что фраза "Do you mind?" буквально переводится "Вы возражаете ?", поэтому отвечать на нее нужно "Of course not" . Нельзя говорить "yes" или "sure", а то получится "возражаю". Но, помните, если вы действительно возражаете, то говорить нужно "Sorry" и объяснить причину.

3) Would you mind / Do you mind my + ing’овая форма - это та же самая конструкция, что и пункт 1), но гораздо более редко встречающаяся.

Пример : Do you mind my coming tomorrow? - Of course not! - Можно я приду завтра? - Конечно приходи!

Еще примеры:

Do you mind if I drink your beer? - Of course not. - Можно я выпью твое пиво? - Конечно. - Если вы согласны, не забудьте сказать of course NOT .

Would you mind if I smoke here? - Sorry, you can only smoke outside. - Можно я здесь покурю? - Нет, можно только на улице. Помните, "нет" лучше не говорить, лучше сказать "sorry" и объяснить причину .

Would you mind waiting for me, just five minutes? - Of course not! - Подождете меня пять минут? - Конечно.

John, do you mind cooking dinner tonight? I’m too tired. - No, of course not. I’ll cook. - Джон, ты не приготовишь сегодня ужин? Я слишком устала. - Конечно приготовлю.

Would you mind my sleeping here? - Oh, no problem! - Ничего, если я здесь посплю? - Да пожалуйста! Помните, do you mind my + ing употребляется реже первых двух конструкций .

Вся информация о школе Антона Брежестовского - на новом сайте brejestovski.com .


На наших занятиях вы существенно улучшите свой английский и получите массу удовольствия.

Лучшие места на курс заканчиваются быстро. Успейтие приобрести курсы со скидкой!


Нет возможности заниматься в Москве?
Масса недорогих и суперэффективных онлайн-занятий в
Магазине онлайн-уроков . и получите в подарок семидневный курс “ Как эффективнее учить английский ”.

Мини-уроки английского по грамматике, словарю и эффективные методы изучения языка.